PyTorchKorea tutorials-kr에 첫 번역 PR을 올렸다!

https://github.com/PyTorchKorea/tutorials-kr/pull/559

 

prototype_source/skip_param_init.rst 번역 by updaun · Pull Request #559 · PyTorchKorea/tutorials-kr

vscode-hanspell을 활용하여 맞춤법 검사를 진행했습니다. 라이선스 동의 변경해주시는 내용에 BSD 3항 라이선스가 적용됨을 동의해주셔야 합니다. 더 자세한 내용은 기여하기 문서를 참고해주세요.

github.com

 

오픈소스 컨트리뷰톤이 시작된 지 얼마 안 되었을 때, 연습용 repo에 번역 연습으로 몇 줄만 번역해보고 PR을 하라 하셨는데, 그 때 의욕이 앞서서 미리 한 페이지를 번역하고, 조원들 4명에게 리뷰를 받고, 멘토님께도 리뷰를 한 번 받아서 지금까지 4차례 정도 추가 수정을 하게 된 것 같다!

조금 더 완성도가 있는 상태로 본 repo에 PR을 올릴 수 있었다. 멘토님께서 주간 회의를 진행할 때 가장 먼저 번역 PR을 올려주셨다고 칭찬도 해주시고, 기프티콘도 선물로 주셔서 정말 기분 좋았다.

주간회의에서는 용어집의 포맷 개선 방향과 peer 리뷰시 어떻게 리뷰어를 구성하면 좋을지 토의를 진행했다. 마스터스-C조 조장으로 발표자가 되어 팀의견을 발표를 했다.

회의 내용을 Notion에 정리했다.

https://updaun.notion.site/220813-f4ef02dd6b6b41cb93f7cf9ad9503f52

 

220813 회의 내용

과제

updaun.notion.site

 

마스터스-C조의 조장을 2주간을 마무리하고 다시 일반 조원으로 돌아가게 되었다. 

8월 말까지 1개 문서의 번역을 하는 것이 마스터스 과제인데, Audio 관련해서 번역을 더 해서 PR을 올려보려고 한다.

추가적으로 TF팀 다른 오픈소스에 기여하기 팀과, 공식 튜토리얼로 배우는 PyTorch TF에도 들어가서 추가 활동을 하게 될 예정이다. 지금 하고 있는 다른 프로젝트들과 알고리즘 스터디까지 있어서 바쁜 일정이지만 일단 저질렀다. 

잠을 줄여가며 진행할 것 같다. 부단히 노력하고, 잘 정리하고 성장해야한다.

+ Recent posts